2025 Outeur: Lynn Donovan | [email protected]. Laas verander: 2025-01-22 17:14
“ Vertaling ” is die proses om teks van een taal in 'n ander weer te gee sodat die betekenis ekwivalent is. “ Lokalisering ” is 'n meer omvattende proses en spreek kulturele en nie-tekstuele komponente sowel as linguistiese kwessies aan wanneer 'n produk of diens vir 'n ander land of plek aangepas word.
Net so kan 'n mens vra, wat is die vertaal- en lokaliseringsbedryf?
Lokalisering . Lokalisering is die wysiging van produkontwerp, verpakking en bemarkingsfunksies om by plaaslike markte te pas. Bykomend tot vertaling van Engels na die plaaslike taal op produketikette, sal maatskappye dalk die inhoud of die grootte van hul produkte moet verander om aan plaaslike regulasies te voldoen.
Net so, wat beteken inhoudlokalisering? Inhoud lokalisering is 'n kulturele vertaling wat nie net die taal van jou teikengehore praat nie, maar ook hul unieke belangstellings verstaan. Vertaling – “Enkodering” van dieselfde inligting van een taal na 'n ander.
Net so, wat bedoel jy met lokalisering?
Lokalisering (ook na verwys as "l10n") is die proses om 'n produk of inhoud by 'n spesifieke plek of mark aan te pas. Vertaling is slegs een van verskeie elemente van die lokalisering proses. Benewens vertaling, die lokalisering proses kan ook die volgende insluit: Aanpassing van grafika by teikenmarkte.
Wat is lokaliseringsdienste?
Lokalisering verwys na die aanpassing van dokumente vir buitelandse gehore. Soms is 'n suiwer vertaling al wat nodig is, maar wanneer dit kom by dokumente soos bemarkingsbrosjures, produkinligtingpamflette, blogplasings en webwerwe dan lokalisering dienste uiters belangrik kan wees.
Aanbeveel:
Wat is die indeks wat vir veelvuldige velde in MongoDB gebruik word?
Saamgestelde indekse
Wat is die eenheid wat gebruik word om die spoed van data-oordrag te meet?
Die spoed waarmee data van een toestel na 'n ander oorgedra kan word. Datakoerse word dikwels gemeet in megabis (miljoen bisse) of megagrepe (miljoen grepe) per sekonde. Dit word gewoonlik onderskeidelik afgekort as Mbps en MBps. Nog 'n term vir data-oordrag is deurvloei
Wat is die Engelse vertaling van camera obscura?
Camera obscura is Latyn vir 'donker kamer'. Dit is die naam wat gegee word aan 'n eenvoudige toestel wat gebruik word om beelde te produseer wat sou lei tot die uitvinding van fotografie. Die Engelse woord vir vandag se fotografiese toestelle is bloot 'n verkorting van hierdie naam na 'kamera'
Waarom is lokalisering nodig?
Die vermoë om 'n maatskappy se potensiële kliëntebasis uit te brei is noodsaaklik in vandag se geglobaliseerde wêreld. Om bestaande produkte by nuwe markte aan te pas deur vertaal- en lokaliseringsbestuur is die sleutel vir globale groei. Lokalisering stel meer verbruikers in staat om oor jou produkte te leer en verhoog jou kliëntebasis
Wat is die beste Japannese vertaling-app?
Japannees–Engels en Engels–Japannees vertaalprogramme vir iPhones Google Translate. Daar is drie hoofdele vir hierdie toepassing: foto-, stem- en teksvertaling. Waygo. Met hierdie toepassing kan jy kanji-karakters op die skerm skryf of 'teken'. ek vertaal. PapaGo. 5. Japannese vertaler vanlyn. Foto Vertaler + +